Mi gato Calcetines


Beniamino Gigli: ‘Mi par d’udir ancora’

060307BG.jpg
Versión de 1931

Gigli: aria de Nadir (versión italiana) del Primer Acto de ‘Los pescadores de perlas’, Bizet. 1929.

Vía: Ópera, siempre

En: Beniamino Gigli, Música, Ópera — Marzo 6, 2007

Trackbacks

Para hacer un trackback a este post usa esta URL


Comentarios

Los comentarios de este post en RSS
  1. Cara Montse
    Ti ringrazio di cuore per la tu scelta. Bravissima.
    Per noi italiani, Gigli e l’Italia viva.
    Distinti saluti

    Donato Alesandro - Octubre 28, 2008 @9:03 pm
  2. Veo que te gusta mucho esta aria, a mi tambien.
    Mis versiones favoritas son las de Gigli, Di Stefano
    (http://es.youtube.com/watch?v=rXyMEt7lMiM)
    y la de Jussi Bjorling, para mis tenores liricos preferidos

    Rol - Enero 20, 2009 @4:45 am
  3. Y sí, no lo puedo remediar:-)
    Mis preferidas también son ésas, más la de Fleta (que recuerde ahora mismo).
    Saludos.

    Montse - Enero 20, 2009 @8:50 pm
  4. No tengo blog, lo lamento. Creo que lo voy a tener pronto, aún no se mucho de informática. Me gusta mucho esta ópera y, especialmente, este fragmento. Me gusta mucho por Beniamino Gigli y por Di Stefano y te recomiendo que escuches la de Miguel Fleta que es magnífica. Te ruego que si tienes la letra de Mi par d’udir ancora, hagas el favor de enviármela por este mismo medio.
    Un cordial saludo.

    Antonio - Octubre 12, 2009 @12:01 am
  5. Te recomiendo que lo escuches por este otro, que también me gusta aunque no como gigli. Me gusta tambie´n Tito Schipa, pero no tiene este tema, al menmos yo no lo encuentro. Se llama Pataky Kálmán.

    Creo que la que más me gusta quizás sea la de Miguel Fleta.

    Antonio - Octubre 12, 2009 @12:22 am
  6. La letra del aria de Nadir en francés. En italiano, de momento, no la veo.

    Por los intérpretes que mencionas y alguno más. Por Pataky Kálmán. Efectivamente, creo que Schipa no la grabó (L’intera produzione esistente di Schipa Senior).

    Saludiños,

    M.

    Montse - Octubre 15, 2009 @11:09 am
  7. Aquí aparece en italiano, pero no es exactamente la misma letra. En PDF (páginas 29-30). Interesante el archivo, de todas formas.

    Montse - Octubre 15, 2009 @11:48 am
  8. Y ahora sí que sí;-)

    Mi par d’udir ancora
    Ascoso in mezzo ai fior,
    La voce sua canora
    Sospirare l’amor!

    O notte di carezze,
    Gioir che non ha fin,
    O sovvenir divin,
    Folli ebbrezze, bel sogno!
    Sogno d’amor!

    Delle stelle del cielo
    Al tremolante balen,
    La vegg’io d’ogni velo
    Render libero il sen!

    O notte di carezze,
    Gioir che non ha fin,
    O sovvenir divin,
    Folli ebbrezze, bel sogno!
    Sogno d’amor!

    Divin sovvenir,
    Divin sovvenir!

    Montse - Octubre 15, 2009 @11:52 am

Añade tu opinión


(obligatorio)
¿Añadir la URL de tu blog?

Me llamo Montse. Tengo tres hijos. Soy filóloga y periodista; escribo cuentos para niños. Mi última adicción es la ópera y fue por culpa de un viejo baúl abandonado en una buhardilla. Calcetines se lo tiene muy creído, pero también está Figo, un gato persa señorito. Menorca danzarina se fue a perseguir a los corzos. Sus saltos aquí siguen.

migatocalcetines[arroba]yahoo.es

Secciones

Buscador

Pulsa ENTER al terminar de escribir

Archivo


Enlaces


Sindicar

Puedes Sindicar el contenido de este blog en tu lector de noticias usando alguna de las siguientes formas:



WordPress & Dalarnas

Mi gato Calcetines © 2012 — Algunos derechos reservados